是好看的,雖然細(xì)想是有些好萊塢式的“態(tài)度轉(zhuǎn)變-互相影響-一起成長(zhǎng)-誤會(huì)-和解”套路,包括結(jié)尾用too late來(lái)拉滿(mǎn)的戲劇感,not to reinforce any East-West binarisms 但確實(shí)這種敘事和intl art house色調(diào)放在如此“古色古香”的題材上 文本里(包括故事里)不可否認(rèn)地有著E-W tension, however essentialist or self-consciously rehearsed it might be. 覺(jué)得很有趣的是也許讀書(shū)這件事在電影里只是一個(gè)敘事工具,對(duì)我來(lái)說(shuō)卻是感同身受的本行,以至于老師解釋“德”的不同定義那段有些太close to home了,還有這種從隧道另一頭出來(lái)的人企圖告訴弟子隧道盡頭沒(méi)有光返璞歸真的理想主義